Bible Translations—Which Version is “Best”?

The most accurate Bible possible would be one that’s printed in its original languages—Hebrew and Greek. But since most of us are not Hebrew or Greek scholars, the next best option is an English Bible translation that most closely reflects the original language and intent while also presenting these ideas in a practical and understandable way.

You might feel overwhelmed with all the options out there—about 900 in the English language.1 That’s almost like a GPS giving you hundreds of routes to choose from!

But the process doesn’t have to be difficult. By understanding the three main categories of Bibles, you’ll find a version that suits your needs and helps you come to know Jesus better.

Here, we’ll cover:

Let’s first touch on why we have so many versions in the first place.

Why are there so many Bible versions?

The number of different Scripture translations has mushroomed in the past centuries as original manuscripts have been discovered and repeatedly translated.

The Old Testament was written in Hebrew, and the New Testament in Greek and Aramaic. After the first century, these languages became less and less common because Latin was the primary language of the Roman Empire.

And with the spread of Christianity to different countries, the Hebrew and Greek texts soon needed to be translated into those languages as well.

The result was many different manuscripts that have been used in recent centuries for modern translations.

As we’ll see next, those versions are divided into three main categories. The most accurate ones will be those translated from the original Hebrew and Greek manuscripts.

What are the different types of Bible translations?

Bible translations fall into three categories based on how closely they reflect the original wording of Greek and Hebrew manuscripts. They are:

1. Literal translations
2. Dynamic equivalents
3. Paraphrases

Literal translations

Literal, or word-for-word, translations seek to translate each Hebrew and Greek word in as literal a manner as possible. They are also called formal equivalents.

This can result in text that’s a little more clunky or difficult for modern readers to understand.

The reason for this is the differences between the Bible’s original languages and English. Sometimes, Greek and Hebrew words have multiple meanings in English, making it challenging for translators to know which English word to use.

And there are more than just word differences between these languages. There are variations in sentence structure, emphasis, and punctuation, too.

Even so, literal translations are the most accurate Bibles for in-depth study. Having additional resources on hand can also help with understanding what the original Bible writers meant. Try out a Strong’s Exhaustive Concordance of the Bible or Hebrew-English and Greek-English lexicons.

The following are some of the most popular translations in this category.

The King James Version (KJV)

  • A black King James Version (KJV) Bible

    Photo by Humble Lamb on Unsplash

    Date translated: 1611

  • Translated/produced by: Bible scholars of the Church of England; commissioned by King James 
  • Pros: 
    • Poetic writing style
    • Traditional Bible for centuries
    • Most popular Bible in use today
    • Considered the most accurate translation for its time
  • Cons:
    • An old English version with archaic language. Some words had very different connotations back then.
    • Harder to understand 

The Revised Standard Version (RSV)

  • Date published: 1952
  • Translated/produced by: National Council of the Churches of Christ 
  • Pros: 
    • First translation to use the Dead Sea Scrolls
    • Updated language
  • Cons:
    • Possible concerns about the theological viewpoints of the translators and bias in the text
    • Can be hard to find printed copies

The New American Standard Bible (NASB)

  • Date published: 1963 
  • Translated/produced by: The Lockman Foundation
  • Pros: 
    • Highly accurate
    • Contemporary English
    • Translation notes with literal meanings of words and other possible translations

The Amplified Bible (AMP)

  • Date published: 1965
  • Translated/produced by: Zondervan and the Lockman Foundation
  • Pros: 
    • Additional meanings of words and phrases within the text to enhance the understanding 
    • One of the most easy-to-understand literal translations
  • Con:
    • The extra phrasing in brackets and parentheses can make the text feel cluttered, especially when reading out loud

The New King James Version (NKJV)

  • Date published: 1982
  • Translated/produced by: 130 Bible scholars, pastors, and theologians; published by Thomas Nelson
  • Pros: 
    • Updated version of the KJV (updated grammar and wording while retaining the traditional poetic beauty of the KJV)
    • Easier read with the older style
  • Con:
    • Still contains many archaic phrases

The English Standard Version (ESV)

  • Date published: 2001
  • Translated/produced by: Crossway; over 100 scholars and pastors
  • Pros: 
    • More modern wording
    • Keeps some of the most-loved verses close to the KJV translation
  • Cons:
    • Some hard-to-read sentence structure 
    • Concerns about possible theological bias (since the RSV was referenced in translations)

Dynamic equivalents

Dynamic equivalents, or thought-for-thought translations, convey the message of the Bible’s text rather than the exact words. Scholars have sought to use cultural, linguistic, and historical background to express in modern language what the original author intended.

While these translations are generally easier to read and understand, they’re not perfect. Every scholar comes to their work with a theological bias, so these translations may potentially express more bias than word-for-word translations.

But this fact doesn’t mean we should avoid dynamic equivalents.

Instead, they can make for enjoyable devotional reading in conjunction with other Bible study tools and more literal translations.

Check out these ones:

The New International Version (NIV)

  • Date published: 1978

  • Translated/produced by: Biblica (International Bible Society)
  • Pros: 
    • One of the most popular, easy-to-read, modern versions of the Bible
    • Uses word-for-word and thought-for-thought translation, striking a balance between 
  • Cons:
    • Wording isn’t always the most poetic
    • Translators sometimes added words that weren’t original, making it seem interpreted rather than translated

The New Living Translation (NLT)

  • Date published: 1996
  • Translated/produced by: Tyndale House Publishers
  • Pros: 
    • A highly accessible version
    • Changes traditional metaphors or terms to modern-day equivalents for easier understanding
  • Cons:
    • The colloquial language can make it seem far away from the original text
    • Its use of modern terms and metaphors may change the originally intended meaning

God’s Word Translation (GW)

  • Date published: 1995
  • Translated/produced by: God’s Word to the Nations Society
  • Pros: 
    • Printed in a single-column format for easy reading.
    • Displays the reading in the way the Bible writers would speak if they lived today

The Christian Standard Bible (CSB)

  • Date published: 2017
  • Translated/produced by: Holman Bible Publishers 
  • Pros: 
    • An updated version of the Holman Christian Standard Bible, which is known as an “optimal equivalence” because it contains both word-for-word and thought-for-thought translation throughout
    • Uses gender-neutral terms when the original language would also refer to both genders
    • Easy-to-read text 
  • Con:
    • Uses some unconventional translating ideas, like translating “beer” for “strong drink” 

Paraphrases

Paraphrases are not translations in the strictest sense. Rather, they involve interpretation, rewording, and expanding upon the original text of the Bible to make it more understandable.

Paraphrases tend to have a greater potential for bias, particularly since they’re often the work of one individual rather than a committee of Bible scholars.

For these reasons, they work best when combined with more literal translations. But they can be a great addition to a devotional routine or study.

Here are four common paraphrases:

The Living Bible (TLB)

  • Date published: 1971
  • Produced by: Kenneth Taylor 
  • Pro: 
    • Seeks to communicate the meaning of each passage in as simple a way as possible
  • Cons:
    • Less poetic
    • Potential bias and interpretation that may not be accurate to the originally-intended meaning 

Good News Translation (GNT)

  • Date published: 1976
  • Produced by: Dr. Robert Bratcher together with a committee appointed by the American Bible Society
  • Pros: 
    • Accessible to non-native English speakers 
    • Easy to read and understand
  • Con:
    • Potentially strays too far from the original meaning of the text

The Clear Word

The Message (MSG)

  • Date published: 2002
  • Produced by: Eugene H. Peterson
  • Pros: 
    • Easy-to-read, colloquial language
    • Can give a different perspective to verses
  • Cons:
    • A very loose translation of the original with heavy interpretation 
    • Some of the idioms used are American 

How to choose the best Bible version for you

As we’ve already mentioned, the best Bible translation will be as close as possible to the originally intended meaning of its authors. Generally, word-for-word translations fit this criterion best.

Your purpose will also affect which one you should choose.

Let’s go through a few different purposes and the Bible versions that might work best for you:

  • Bible study. If you are looking to dig deep into the Bible, a word-for-word translation (such as the NASB or the KJV) is ideal since it sticks closest to the original language. Though not always the easiest to read, Bible dictionaries and concordances can help remedy that challenge. 
  • Devotional reading. When looking for simple encouragement for your day and ways to connect with God, pick a Bible you can easily understand. Depending on what you are most used to hearing, this version could be a word-for-word translation or a dynamic equivalent. 
  • Memorization. Remember Psalm 23’s classic “thy rod and thy staff they comfort me”? Some versions are written very poetically and are the standard you hear quoted. The King James Version is one of the most famous.
  • Reading aloud. Choose a translation that allows the words to easily roll off your tongue and that is easy for listeners to understand. Thought-for-thought translations usually fit this bill because they are written in modern English.
  • Secondary Bible. You may already have a favorite Bible but want another for comparison. A good way to balance your selection is to pick the opposite type of Bible from the one you have now. If you use a thought-for-thought version, pick a word-for-word translation and vice versa.
  • Children’s Bible. A thought-for-thought version with simpler language may be the best for children who might struggle with more literal wording.

The key is getting to know the ultimate author of the Bible

Due to the challenges of translating from language to language, no Bible translation will ever be able to fully convey the originally intended meaning of all its passages.

After all, Scripture was written by finite humans about an infinite God. So there’s always more to learn.

But the good news is that this fact hasn’t obscured the message in the Word of God. Through the years, God has used His people to preserve this valuable book so that it could continue to be transformative in the lives of many.

So instead of getting hung up on the details, use the principles listed here to pick an accurate and readable Bible.

Then, focus on what’s most important: getting to know the author of the Bible. He has promised to give us the Holy Spirit to guide us to all truth (John 16:13).

Join our Community

If you like what you’ve seen on our website so far, you won’t want to miss out on our monthly inspiration—exclusive to our email community!

By signing up, you consent to receive emails from us regarding AAAF updates. You can unsubscribe at any time.

Related Articles 

Questions about Adventists? Ask here!

Find answers to your questions about Seventh-day Adventists

More Answers

What Are Seventh-Day Adventist Sermons Like?

What Are Seventh-Day Adventist Sermons Like?

In nearly every Seventh-day Adventist Church, the sermon is the focal point of the main service—similar to many Protestant Christian denominations. It is a time of biblical instruction by the pastor, who shares what they’ve been studying in the Bible and preparing over the previous week.

Ellen White and the Sabbath

Ellen White and the Sabbath

The Sabbath is an important topic in the Seventh-day Adventist Church. It shouldn’t surprise you, then, that Ellen G. White, a co-founder of the church, studied the Bible’s teachings on the Sabbath and wrote large amounts about it.

Ellen White and the Great Controversy

Ellen White and the Great Controversy

The Great Controversy is a book written by Ellen G. White, a co-founder of the Seventh-day Adventist Church. Written in the late 1800s, the book is the last in a series and describes the connection between Bible prophecy and post-biblical history. It also discusses factors that will characterize last-day events.

Who Were the Judges of Israel in the Old Testament?

Who Were the Judges of Israel in the Old Testament?

Times of crisis call for men and women of action. The Israelites, newly settled in the Promised Land, found themselves in those times. As enemy nations attacked and oppressed the tribes, they cried out to God for help. He, in turn, sent them men and women of action—known as judges.

Ellen White’s Visions and Prophecies

Ellen White’s Visions and Prophecies

The New Testament upholds prophecy as a spiritual gift that will continue to the end of time (Ephesians 4:11–14). Seventh-day Adventists believe that Ellen G. White (1827–1915), a humble woman of God and an earnest student of the Bible, demonstrated this gift of the Holy Spirit through visions and prophecies that she received.

What Do Adventists Say About Exercise?

What Do Adventists Say About Exercise?

Throughout their history, Seventh-day Adventists have upheld the importance of healthy living. This focus on whole-person wellness logically includes exercise, so many Adventists strive to be intentional about staying active.

The Millerite Movement

The Millerite Movement

William Miller’s Bible study led people to await Jesus’ Second Coming in 1844. This movement became known as the Millerite Movement and led to the Seventh-day Adventist Church.

How Did Ellen G. White Help Found the Adventist Church?

How Did Ellen G. White Help Found the Adventist Church?

Ellen G. White, a humble woman from Gorham, Maine, was a co-founder of the Seventh-day Adventist Church and a key leader in it from its very beginning. Following the Holy Spirit’s guidance at a young age, she dedicated herself to studying Scripture and became involved in the Advent Movement.

Healing in the Bible

Healing in the Bible

Have you ever felt like healing seemed so far away? Like it wouldn’t be possible for you? What you most want is a glimmer of hope or a bit of encouragement.

All about the prophets in the Bible

All about the prophets in the Bible

Prophets were individuals in the Bible who received messages from God and communicated those messages to the recipients—whether through speaking or writing. Their writings, known as prophetic books, comprise a huge part of the Bible.

What the Bible Says About Tattoos (Are They a Sin?)

What the Bible Says About Tattoos (Are They a Sin?)

Only one Bible verse speaks directly to permanent, symbolic markings on the skin. It’s Leviticus 19:28, and it’s one item in a list of ways God told Israel to distance themselves from the pagan practices of the people they lived among.

Who Are Adventists

Who Are Adventists

The Seventh-day Adventist Church—“Adventists” for short—is a Christian denomination of ordinary people who seek to follow Jesus and live out His mission in this world. Established in 1863, we hold to the Protestant principle of sola scriptura, which means the Bible guides everything we do.

Life Lessons from Joseph in the Bible

Life Lessons from Joseph in the Bible

Joseph is one of the more well-known people from the Bible’s Old Testament. He showed remarkable strength, faith, and patience—even while facing great difficulty and injustice. All because he let God lead.

Understanding Prophecy in the Bible

Understanding Prophecy in the Bible

Seventh-day Adventists have emphasized Bible prophecy from the beginning. We have our roots in the study of God’s Word, especially the prophecies that have to do with the future.

All About the Old Testament

All About the Old Testament

The Old Testament is the first section of the Bible and makes up about three-quarters of its material. It lays out the story of Creation, humanity’s fall into sin, and God’s promise to rescue us from sin.

Bible Promises for a Worry Free Life

Bible Promises for a Worry Free Life

The Bible is full of beautiful promises that can comfort us in a variety of situations. They can give us hope when we are hopeless, make us feel grateful for God’s love, and comfort us when we’re grieving or suffering.

How to Challenge Anxious Thoughts

How to Challenge Anxious Thoughts

You were expecting a phone call from your daughter half an hour ago, and she still hasn’t called. She’s also not answering your calls. You feel your heart thumping as your thoughts race: What if she’s been in a car accident? What if something terrible has happened? What if…?

Why is There Good and Evil in the World?

Why is There Good and Evil in the World?

Human nature is capable of the most self-sacrificing and heroic acts—a soldier risking his life for his country, a mother protecting her children from harm, a man jumping into a swirling current to save someone who is drowning.

Didn’t find your answer? Ask us!

We understand your concern of having questions but not knowing who to ask—we’ve felt it ourselves. When you’re ready to learn more about Adventists, send us a question! We know a thing or two about Adventists.